Překlad "знаят защо" v Čeština


Jak používat "знаят защо" ve větách:

Копираните обекти знаят защо Създателят не отговаря.
Uhlíkové jednotky vědí proč tvůrce neodpověděl.
Искат да знаят защо портретът ти е в книгата на Рамбалди.
Chtějí vědět proč je Váš obrázek v Rambaldiho knize.
Учените все още не знаят защо това е така.
Vědci zatím neví, proč tomu tak je.
Ако ти се досере през нощта, а не през деня, искат да знаят защо.
Když začneš srát v noci místo ráno, tak chtěj vědět, proč.
Защото всички знаят, защо се казвам Суит Дик Уили.
Je to přiblbá sračka. Protože každej ví, proč se jmenuju Sladkej Dick Willie.
Ще намерят пътя към теб, даже без да знаят защо го правят.
Objeví se na tvé cestě a nebudou si jisti, proč to dělají.
Хората трябва да знаят защо беше убит.
Ldi se to musí dozvědět. Lidi se musí dozvědět, proč byl zabit.
Глупаците не знаят защо са ги избрали играта е в това да ги накараме да говорят, голям ташак е.
Ti blbci nevìdí proè byli pozvaní. Úèelem je, aby si zaèali mezi sebou povídat. Úžasné!
и всички искат да знаят защо.
Lidé z celého světa chcou vědět proč.
Не знаят защо убиецът и го е намушил, но тогава е бил вече умрял.
Nevědí, proč ho vrah ješte probodl, ale musel být už mrtvý.
Хората искат да знаят, защо мразя децата.
A lidi nechápou, proč nesnáším děti.
Искам да знаят защо я е убил.
Chci, aby věděli, proč ji zabili.
След по-малко от час ще пристигнат 40-50 агента в Лейк Тахо без да знаят защо.
Do hodiny přijede... do Tahoe padesát agentů, a nebudou mít ani páru proč.
Искат да знаят защо се бавим толкова.
Chtějí vědět, proč nám to trvá tak dlouho.
Ваши Високопреосвещенства добре знаят защо съм тук.
Vaše Eminence dobře vědí, jaký mám důvod zde být.
Не знаят защо момчето е било убито.
Zatím se neví, proč byl chlapec zavražděn.
Местните го поддържат от векове, но всъщност не знаят защо.
nic to neznamená a místní to udržují po staletí a nevědí proč.
Искат да знаят защо някой си Ритер си пада по теб.
Chtějí vědět, proč ty a nějakej chlápek jménem Ritter jste se rozešli.
Значи АНС и Национална сигурност не знаят защо атаката спря.
Seane, podle tohohle NSA ani Úřad pro vnitřní bezpečnost netuší, - proč se ten útok v Kidronu zastavil.
Ще искат да знаят защо си избран.
Budou chtít vědět, proč si vás vybrali.
Искат да знаят защо ученика ви има проследяващо устройство.
Chtějí vědět proč váš student má elektronické monitorovací zařízení?
Учените не знаят защо това е истина, но е истина:
Vědci nevědí, čím to je, ale mluvím pravdu.
Някои са повече от другите и това са тези, които знаят защо са по-качествени и знаят как да използват предимството си.
Někteří jsou lepší než ostatní a to ti, kteří rozpoznají, co je činí lepšími. A naučí se to využívat - ti uspějou.
Лекарите не знаят защо изпаднах в кома, и не знаят как излязох от нея.
Lékaři nevěděli, proč jsem byla v kómatu a nevěděli ani, co mě z něj dostalo.
Капитане, ще искат да знаят защо сме тук.
Kapitáne, chtějí vědět, proč jsme tady.
Искат да знаят защо, по дяволите, разглеждаме затворени случаи.
Chtějí vědět, proč se díváme na případy, co byly dávno uzavřeny.
Люсил и губернаторът искат да знаят защо Ливай и брат му още ги няма.
Lucille a guvernér chtějí vědět, proč Levi... a jeho bratr nikdy nedorazili.
Ако ще умирам, искам те да знаят защо.
Já zemřu, ale chci, aby věděli, proč jsem umřel.
Искам хората да знаят защо го правя.
Chci, aby lidé věděli, proč to dělám.
От банката искат да знаят защо не сме иззели караваната на Травис Мърфи.
Volali z banky. Chtějí vědět, proč jsme ještě nezabavili karavan Travise Murphyho.
Хората, за които работя аз, искат да знаят защо ченге убива мафиот и не взема парите.
To je divný. Lidi, pro které dělám já, by rádi věděli, proč polda udělá práci pro mafii a nevezme si peníze.
Те дойдоха когато сигнализирах, без да знаят защо.
Přišli na můj signál, aniž by věděli proč.
Ще искат да знаят защо тя е твоята избраница.
Správně. Všichni budou chtít vědět proč je zrovna ona ta"Vyvolená."
Ако ги смените и загубим, ще искат да знаят защо.
Pokud to změníte a prohrajeme, budou chtít vědět proč.
Искат да знаят защо боен кораб на ОН се е насочил точно срещу тях.
Chtěli vědět, proč k nim míří bitevní loď námořnictva SN.
Искат да знаят, защо нещата се протакат.
Chtějí vědět,, proč to trvá tak dlouho.
Изглежда, че хората не знаят „защо“ или „какво“, за живота или за смъртта.
Nezdálo se, že by lidé znali „proč“ nebo „co“, o životě nebo o smrti.
Хората обаче не знаят защо трябва да калибрират детекторите?
Lidé však nevědí, proč je třeba kalibrovat detektory?
Те не винаги дори знаят защо го правят.
Oni ani nevědí proč to dělají.
Искаха да знаят защо прекарват години, опитвайки се да научат само един език, без да го овладеят, а пък аз се появявам и усвоявам език след език.
Vždycky chtějí vědět, proč se roky trápí s jedním jazykem a stejně nemluví plynule, a pak si přijdu já, která se učím jeden jazyk za druhým.
знаят защо правят онова, което правят. И под "защо" нямам предвид "за печалба".
ví, proč dělá to, co dělá. A tím "proč" nemyslím "kvůli zisku."
1.4398438930511s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?